|
最新 アメリカ英語表現辞典
|

|
| ジャンル: | 本
|
| セールスランク: | 313092 位
|
| 発送可能時期: | 通常24時間以内に発送
|
| 参考価格: | ¥ 4,725 (税込)
|
ご購入前のご注意
|
当ウェブサイトはAmazonウェブサービスにより実現されております。
商品の取引契約および商品に関する情報は全てAmazon.co.jpの取り扱いとなります。
|
|
松本道弘をライバル視し過ぎ
この人の著作は、松本道弘氏をライバル視した本が多い。
既存の辞書・口語辞典には使用されないものがあるというお題目は結構だが、
ネイティブスピーカーだけの直感に頼るだけの辞書作りがいかに危険かということの
認識も少ない。(一般的な辞書を作ったことがないので仕方ないが)
コーパスは無視した作りとなっており、ホントにこの表現は使用されていないのか?
という疑問をもたずにはならない所も多い。
最後に、同じ内容の本を研究社でも出版しているため、この人の人間として
モラルという部分では承伏できない。
ほかの本には載っていない、英語の ”体温” がわかる。
著者の労力に脱帽します。素晴らしい本だと思います。
30?45歳の50名以上のネイティブスピーカー(若すぎる人、年輩すぎる人の英語はクセがあるため省く)が表現した英語を、使用頻度順に紹介しています。
だから、日本の辞書に載っていても使われない表現は「使われない」と載っているのも親切。
少し英語に慣れてきた頃に感じる、「この表現は、自分の言いたいことに対して、はたして最適なのか?」という疑問をとくのに役立つと思います。
優れた英会話の文例集
帯に書いてある通り、生きた英語が使えるようになる辞典。
ある程度の英語力に達すると、どういった表現が一番ネイティブに使われているか、もしくは彼らの頭にすぅっと理解されるかということが気になり始めるが、この本はそうしたニーズにこたえてくれる。
ただ、和英辞典の代わりとしてはやはり物足りないと思う。和英はしっかりしたものを使うほうが良いと思う。むしろ、読み物としてぱらぱら眺めると、自分が今まで使ってた表現がネイティブはあまり使わないということなどを発見できて面白い。私は、信頼できる英会話の文例集としてこの本を使っている。
少し値段が高いのが難点か。というわけで星は4つにしておく。
このような辞典はあまり前例がなく、野心的ないい作品だと思うので、数年後に改訂版がでることを期待する。
丁寧な仕事に感謝
とても楽しい辞典です。強力な和英辞典と言ってもいいかもしれません。英語表現の機微がわかります。いくつかの表現をあげ、どの表現がより一般的かがランク付けされていて、とても興味深いです。読破するのは大変ですが、時々手にとって眺めています。著者の丁寧なお仕事に感謝。
書いてあることはすばらしいが・・・
書いてあることには感銘を受けるのだが、実用性があまりない。その理由は載っている表現が少なすぎるからだ。和英辞典として使うのは不可能といえるくらい少ない。暇な時に読むとためになるが、和英辞典として、この表現をどう表現したらいいのだろうというときに使うのには適さない。索引と載っている表現の数を何倍かに増やせばかなり実用性もあがると思う。あくまで口語では使われないのですよという注釈はもっとはっきりさせて欲しい。×でもネイティブには意味は通じるものがあるのであまり英語を知らない人には勘違いを起こす人がいるだろう。
大修館書店
アメリカ英語ビジネス会話辞典 アメリカ英語日常会話辞典 話すための アメリカ口語表現辞典 日本人に共通する英語のミス151
|
|
|